Перевод "Snakes snakes snakes" на русский

English
Русский
0 / 30
Snakesзмея ехидна
Произношение Snakes snakes snakes (снэйкс снэйкс снэйкс) :
snˈeɪks snˈeɪks snˈeɪks

снэйкс снэйкс снэйкс транскрипция – 31 результат перевода

Snakes.
Snakes, snakes, snakes.
That's what I study.
Змеях.
Змеи, змеи, змеи.
Вот что я изучаю.
Скопировать
Bloom's acts.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception
What did its members, when gradually stretched to meet?
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Скопировать
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
What if he's already inside?
Those snakes!
Good heavens! Where's she going?
А если он уже там?
Подлецы, подлецы!
Боже правый, куда она?
Скопировать
- You'll get it.
We just don't need the snakes any more.
We got the music.
Ты это получишь.
Нам не нужно больше змей.
Мы привыкли к музыке.
Скопировать
What do I hear?
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Что слышишь?
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
Скопировать
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Can you hear it?
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
Ты что-то слышишь?
Скопировать
Would you mind checking those radiator hoses? I'll do that.
Take a look at my snakes if you have time.
Weird place for a telephone booth.
- И проверьте патрубки радиатора.
- Хорошо, сделаю. Посмотрите на моих змей, если у вас будет время.
Хорошее местечко для телефонной будки.
Скопировать
I've got to find my snakes!
Oh, my snakes. My snakes.
The highway's all yours, Jack.
Мои змеи!
Мои змеи.
Шоссе в твоем распоряжении, Джек.
Скопировать
That's the only phone I've got!
My snakes!
I've got to find my snakes!
- Откуда?
Это единственный телефон у нас в округе!
Мои змеи!
Скопировать
My snakes!
I've got to find my snakes!
Oh, my snakes. My snakes.
Это единственный телефон у нас в округе!
Мои змеи!
Мои змеи.
Скопировать
Yeah.
You've, uh, got snakes in your pocket, have you?
Keys.
Конечно.
У тебя... ничего не жжет карман?
Ключи.
Скопировать
In a flash, like now...
I feel my mind move, and snakes all over me...
- Are you throwing them at me?
Из вспышек сознания, как сейчас, например...
Я чувствую переворот в мозгах, а по телу будто змеи ползают...
- Вы что, бросаете их на меня?
Скопировать
Sometimes you have to lose yourself before you can find anything.
Any snakes around here?
This is the one.
Иногда ты должен потерять себя, прежде чем найти что-либо.
- Здесь есть змеи?
- Вот мы и пришли.
Скопировать
I tell you, the jungle's a better cover for payrolls.
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle.
I don't work around snakes.
В джунглях легче отбирать жалование.
Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Со змеями я не работаю.
Скопировать
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle.
I don't work around snakes.
What is this place?
Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Со змеями я не работаю.
Где мы вообще?
Скопировать
I don't enjoy jungles or swamps.
I don't like snakes.
I don't much care for night work.
Я не люблю джунгли и болота.
Не люблю змей.
Не люблю работать ночью.
Скопировать
And what aboput you?
Lots of snakes.
Get on over to the saloon.
А у тебя что было?
- Долгий отдых, полно змей.
Иди в салун.
Скопировать
Well, in that same...
Well, I do not know... to you is not necessary dancer for the dance with the snakes?
or some snakes?
Ну, в том самом...
Ну, я не знаю... Вам не нужна танцовщица для танца со змеями?
Или одни змеи?
Скопировать
Well, I do not know... to you is not necessary dancer for the dance with the snakes?
or some snakes?
can, to you are necessary someone, that speaks in Arabic?
Ну, я не знаю... Вам не нужна танцовщица для танца со змеями?
Или одни змеи?
Может, вам нужен кто-то, говорящий по-арабски?
Скопировать
Is there anything that exists here and now that could help us out of this trap?
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants.
Bones, the venom, the plants. Can you make use of them? A tranquilliser.
Существует что-либо такое здесь и сейчас, что могло бы помочь нам выбраться из этой ловушки?
Все, что у тех западных казаков было, - это ядовитые змеи и кактусы.
Док, вы бы нашли применение яду и растениям?
Скопировать
Madam should I lie, ?
I would thou didst,So half my Egypt were submerged and made A cistern for scaled snakes!
get thee hence!
Ужель мне лгать?
О, как желала б я, чтоб ты солгал, хотя бы половину Египта Нил волнами затопил!
Горе мне!
Скопировать
How he did live.
- I'll bet there're snakes around.
- What snakes? Cobras!
Какой полной жизнью он жил.
- Тут, наверное, змеи?
- Какие еще змеи?
Скопировать
- I'll bet there're snakes around.
- What snakes? Cobras!
- Make the camel lie down.
- Тут, наверное, змеи?
- Какие еще змеи?
- Уложи верблюда!
Скопировать
I touched a lot of animals... I had never seen before.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Also European animals:
Я прикасалась ко многим животным, до этого мне не известных.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
А также европейские животные: козы, олени, зайцы,
Скопировать
Sorry, sir, but I'll tell you - it the only way to survive in this region.
Perhaps there is even snakes.
- But the serpent will bite him!
Извините, сэр, но скажу вам - это единственный способ выжить в этом регионе.
Возможно есть даже змей.
- Но змея укусит его!
Скопировать
He was shooting at it and he missed.
The snakes are programmed never to hit on a strike.
- Was the guest injured?
Он стрелял в нее и промахнулся.
Змеи запрограмированы никогда не нападать.
- Причинен ли гостю вред?
Скопировать
I think there are bugs all over.
I just hope there's no snakes round here.
I think we ought to go now, you know?
Сколько здесь насекомых!
Надеюсь, здесь нет змей.
Нам пора ехать.
Скопировать
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Скопировать
Come, girls.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
How foolish can human creatures be?
Счастливо, девочки.
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев.
До чего же люди глупы.
Скопировать
Where am I?
Must be full of snakes.
Forgive me for asking, I don't remember I took you.
Куда меня привезли?
Тут, должно быть, полно змей.
Извини меня за вопрос: я не помню, когда я тебя упаковал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Snakes snakes snakes (снэйкс снэйкс снэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snakes snakes snakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снэйкс снэйкс снэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение